Wow, на www.apple.ru кто-то действительно редактирует тексты! Ещё вчера там было написано "Представляем Mac Pro. Четырёх-процессорную 64-разрядную рабочую станцию на Xeon", а сегодня дефис из "четырёх-процессорную" убрали! (Ничего, что рабочая станция на самом деле двухпроцессорная, а под "Quad" имели в виду два двухъядерных процессора :)).

И всё же, за что стоит поблагодарить Apple IMC Russia, так это за магазины Apple Center. По сравнению с конторами вроде Deep Apple и Макцентр (без обид, но на дворе 2006 год, а они напоминают подвальные магазины компьютеров 90-х), Apple Center похожи на настоящие магазины (к тому же там принимают к оплате карточки). Ах, да, и в центре на Горбушке есть продавец... девушка (!) :)

Max Folder 2006-08-10 00:06

"и на в центре Горбушке" - проблемы с дефисами?;-)

Alex 2006-08-10 10:06

Че придераешься? Всего лишь опечатка

:-)

Alex 2006-08-10 12:06

Хммм.. Там сейчас написано "Представляем Mac Pro. Четырёхпроцессорную 64-разрядную рабочую станцию на Xeon."

Дмитрий Кот 2006-08-10 13:06

Мало того, редакторы позволили себе творчески подойти к переводу. Если раньше тексты переводились механически, то сейчас в них намек на игру.

Текст на главной Apple.com

Introducing Mac Pro Quad Xeon 64-bit workstation.

Текст на главной Apple.ru

Представляем Mac Pro. Четырёхпроцессорную 64-разрядную рабочую станцию на Xeon

Alex -- вот я и говорю, дефис убрали :)

Pali 2006-08-10 19:06

Позвольте спросить - зачем Вам Мас, если BlogJet написан на Виндовс? Расширяетесь? :)

Pali: для души :)